Африканский лингвист придумал перевод 500 новых слов для языка зулу

26 февраля 2013 года

До самого последнего времени носители языка зулу не имели возможности обсудить такие темы, как Интернет или глобальное потепление: в их языке просто не было нужных слов. Эта ситуация не устраивала Фивайинкоси Мбуязи – лингвиста из провинции Квазулу-Натал (ЮАР). Он взялся за решение проблемы и придумал перевод около 500 новых слов для языка зулу, в числе которых – «аэропорт», «планета», «переработка» и др.

Идея выполнить перевод реалий современного мира на зулусский язык пришла автору в голову в процессе работы над детской книгой. Переводя ее с английского на зулусский, он то и дело сталкивался с отсутствием соответствий для многих слов в языке перевода. Тогда Мбуязи, уделяющий большое внимание проблеме сохранения и развития африканских языков, решил самостоятельно расширить лексикон зулу.

Многие неологизмы автор создал путем сложения уже существующих в языке слов: например, слово izikhumu-londiza («аэропорт») состоит из слов «порт» и «самолет».

Язык зулу распространен преимущественно в ЮАР. Общее число его носителей составляет около 11 млн человек, а в восточной части страны он используется в качестве лингва франка. На зулусском языке вещает и самая популярная в Африке радиостанция. Таким образом, в действительности опасность исчезновения зулусскому языку не угрожает, а вот новые слова ему явно не помешают.

Назад

Услуги для Вас

Узнать больше