Переводчики могут вздохнуть свободно: машинный переводчик – сам Google Translate – столкнулся с проблемой

18 февраля 2014 года

На конференции NASA Innovative Advanced Concepts (NIAC) в Стэнфорде, штат Калифорния, директор по исследованиям компании Google Питер Норвиг говорил о проблеме, с которой столкнулись разработчики. Технология, созданная для того, чтобы сервис автоматического перевода Google Translate постоянно совершенствовался, оказалась тормозом его развития.

На языке информатики проблема обозначается как «мусор на выходе – мусор на входе». Дело в том, что Google Translate – самообучающаяся система. И в качестве базы данных для обучения она использует проиндексированные Google сайты. Но проблема в том, что некоторые из этих сайтов в свое время были переведены с помощью Google Translate! Получается замкнутый круг, который не позволяет Google Translate развиваться.

Однако разработчики Google уже предложили решение. Теперь для обучения будут использоваться только качественные сайты. Как будет оцениваться их качество, представители Google не уточнили.

Назад

Услуги для Вас

Узнать больше