Наши услуги

г. Москва, ул. Каланчевская,
д. 11, стр.3, 3-й этаж, офис 35.

+7 (495) 690 90 84
+7 (495) 749 79 40

office@transeurope.ru
transeurope@mail.ru

«Десятка» самых скандальных эвфемизмов

14 мая 2013 года

Скандалы с участием политиков делают разнообразнее не только выпуски новостей, но и словарный состав языка. Интернет-сайт BBC News Magazine составил список из 10 самых популярных фраз, прозвучавших из уст оскандалившихся политиков и ставших эвфемизмами.

1. Hiking the Appalachian Trail («Проходить Аппалачскую тропу»). В 2009 году губернатор штата Южная Каролина Марк Сэнфорд пропал на шесть дней. По словам его помощников, он проходил Аппалачскую тропу – очень популярный в США пешеходный туристический маршрут в горах Аппалачи. Однако вскоре стало известно, что эти шесть дней Сэнфорд провел у своей аргентинской подруги в Буэнос-Айресе. Известный комментатор Эндрю Салливан предложил использовать фразу «Проходить Аппалачскую тропу» в качестве названия для подобных скандалов.

2. Discussing Uganda («Говорить об Уганде»). В 1973 году английский сатирический журнал Private Eye написал, что журналистку Мэри Кенни застукали на вечеринке в объятиях бывшего члена кабинета министров Уганды. После этого выражение «говорить об Уганде» приобрело совершенно новое значение.

3. Didnt inhale («Не затягивался»). Политическая карьера Билла Клинтона была богата скандалами. Так, в ходе своей президентской кампании он однажды признался, что когда-то курил марихуану, но «не затягивался». И почти сразу же глагол «затягиваться» стал использоваться в значении «поймать кайф». Даже Барак Обама как-то раз употребил его в этом смысле, рассказывая о своем опыте употребления наркотиков в юности.

4. Tired and emotional («Усталый и взволнованный»). Эту фразу сделал популярным Джордж Браун, заместитель лидера лейбористской партии. После убийства Джона Кеннеди он появился на телевидении изрядно пьяный. А в вышедшем на следующий день пресс-релизе сообщалось, что Браун был «усталым и взволнованным».

5. Final user («Конечный потребитель»). Этот эвфемизм появился благодаря скандалу с участием Сильвио Берлускони. Эскорт-дама Патриция Д’Аддарио публично заявила, что на одной из вечеринок она вступила в интимную связь с политиком, известным своим пылким темпераментом. Однако адвокат Сильвио Берлускони отверг обвинения – сказав, что его подзащитный лично не нанимал Д’Аддарио и не платил ей. А значит, он был «конечным потребителем» ее услуг и потому не несет уголовной ответственности. Несмотря на все старания адвоката доказать невиновность своего клиента, фраза «конечный потребитель» стала эвфемизмом для обозначения мужчин, пользующихся услугами дам легкого поведения.

6. Economical with the truth («Экономично расходовать правду»). Этот термин  означает слишком поверхностное проведение судебных расследований, связанных с политикой. Впервые эту фразу произнес секретарь кабинета министров Великобритании Роберт Армстронг в 1986 году в суде Сиднея. Тогда британское правительство пыталось запретить публикацию в Австралии мемуаров бывшего агента британской контрразведки МИ5. Мемуары все же были изданы, а фраза «экономично расходовать правду» стала популярной.

7. Wide stance («Широкая стойка»). Сенатор от штата Айдахо Ларри Крейг был арестован за непристойное поведение в туалете аэропорта. Он потрогал ногой ногу соседа по кабинке, что было расценено как поведение, нарушающее общественный порядок. Но соседом по кабинке оказался офицер полиции, и политика арестовали. В свое оправдание Крейг сказал, что у него просто-напросто «широкая стойка», и потому он задел соседа. Впоследствии сенатор не раз публично  заявлял, что он придерживается традиционной ориентации. Но фраза все равно стала использоваться для обозначения мужчины нетрадиционной ориентации, который занимает высокое положение и не хочет, чтобы о его предпочтениях стало известно.

8. Misspeak («Оговорка»). В 2008 году Хиллари Клинтон сообщила, что во время своего визита в Боснию она была встречена снайперским огнем. Но когда видеохроника показала обратное, она сказала, что оговорилась. Тогда же Тони Торн, собиратель современного сленга, заявил, что слово «оговорка», вероятно, будет теперь использоваться в ироническом контексте.

9. Watching badgers («Наблюдать за барсуками»). В 2003 году газета The Sun утверждала, что сфотографировала политика Рона Дэйвиса в процессе интимных отношений с незнакомцем на лужайке для пикника. Сначала Рон Дэйвис отрицал, что вообще когда-либо посещал это место, а затем изменил свой рассказ и сказал, что был там, но всего лишь наблюдал за барсуками.

10. Slipping my moorings («Сорваться с якоря»). Не успел бывший глава ЦРУ извиниться за то, что «сорвался с якоря» и завел интрижку со своим биографом, как Камилла Лонг из газеты The Sunday Times уже опубликовала в Твиттере сообщение: «Это лучший на сегодня эвфемизм для обозначения интимных отношений на стороне».