Наши услуги

г. Москва, ул. Каланчевская,
д. 11, стр.3, 3-й этаж, офис 35.

+7 (495) 690 90 84
+7 (495) 749 79 40

office@transeurope.ru
transeurope@mail.ru

Дипломатическо-переводческий корпус президента

20 марта 2010 года

Цезарю – цезарево, а президенту – дипломатово. Это не просто игра слов, а вполне действующее правило в отношении профессионального статуса переводчика, работающего на главу государства. Дело в том, что все переводчики, взошедшие на самую вершину политического Олимпа, являются дипломатами и работают в Департаменте лингвистического обеспечения МИДа. Нет нужды говорить, что все они проходят жесточайший отбор, а многие повышали квалификацию на переводческих курсах ООН, некогда существовавших в Москве. Впрочем, даже при такой мощной подготовке, президентские переводчики постоянно совершенствуют свои навыки. Среди них часть отвечает за письменный перевод, а другая, в количестве 20 человек, – за устный. Только 6 переводчиков допущены к работе с президентом – это профессионалы наивысшей квалификации, которые умеют быть «незаметными» в процессе общения, становятся тенью президента, его «вторым я», говорящим на другом языке. У переводчиков это считается высшим пилотажем.