Образование – главная тема Международной конференции устных медицинских переводчиков

26 июля 2013 года В 2014 году пройдет ежегодная конференция Международной ассоциации устных медицинских переводчиков (IMEA), крупнейшей в своей области. Главной ее темой станет проблема образования переводчиков. Изабель Ароха, исполнительный директор IMEA: “В прошлом году успех превзошел все наши ожидания. По многочисленным просьбам наших коллег мы перенесли место проведения конференции в Техас. В Техасе имеется развитое сообщество медицинских переводчиков, и потому было решено провести конференцию именно в этом штате”. Оскар Уриде, президент Техасской ассоциации медицинских устных переводчиков (TAHIT): “Все специалисты Техаса только выиграют от этого. Техас входит в первую тройку штатов США по уровню подготовки медицинских переводчиков, и я очень рад, что IMEA своим предложением провести конференцию признала компетентность нашей организации. Мы осознаем важность профессионального роста специалистов и их общения друг с другом, способствующего укреплению связей. Всех участников мы встретим с традиционным техасским гостеприимством!” Представитель Техасского бюро сурдопереводчиков (TSID): “Во всем мире спрос на медицинских переводчиков все еще превышает предложение”. Клаудия Фалла, председатель комитета по образованию IMEA: “Главная тема этой конференции – образование — позволит нам обсудить важность подготовки переводчиков, только начинающих осваивать профессию. Мы планируем провести круглый стол по проблемам образовательных стандартов, технологий, сертификации и доступности изучения иностранных языков во всем мире”. Ноэми Коран, переводчик при медицинском центре Memorial Hermann Hospital: “Образование переводчика имеет очень большое значение для работодателя, поэтому наше руководство оплатило полный курс обучения для всех переводчиков. Кроме того, мы получили международные сертификаты по устному медицинскому переводу. В 2011 году мы стали первой компанией в США, все сотрудники которой имеют национальные сертификаты. Образование – это ключ к профессиональному росту”. Подробнее ознакомиться с повесткой дня Конференции 2014 года вы можете по адресу: http://www.imiaweb.org/conferences/2014conference.asp IMEA Международная ассоциация устных медицинских переводчиков (IMEA) – международная некоммерческая организация, занимающаяся распространением лучших мировых стандартов и опыта в области устных медицинских переводов. Членами Ассоциации являются более 2100 практикующих переводчиков, а ее услугами могут воспользоваться и представители языковых меньшинств. Миссия организации – сделать лингвистические услуги доступнее. TAHIT Техасская ассоциация устных медицинских переводчиков – некоммерческая организация, миссия которой заключается в облегчении доступа к образованию устных медицинских переводчиков. TAHIT проводит различные тренинги, а также налаживает связи между правительством, поставщиками услуг и членами Ассоциации. TSID Техасское общество сурдопереводчиков – некоммерческая организация, первое профессиональное сообщество переводчиков в США, основанное в 1963 году. Его цель – содействовать развитию и укреплению позиций профессии переводчика в Техасе.