Русские «снежные» традиции в Америке образца 2013 г. Лингвистический тупик.

1 апреля 2013 года Злые языки уже давно утверждают, что в России выпадение снега зимой каждый год традиционно становится стихийным бедствием. Однако не подумайте, что у наших «антиподов»-американцев, которые живут на противоположной стороне Земного шара, дело обстоит с точностью до наоборот. Вовсе нет… Не стала исключением и зима-2013, с главным фенологическим признаком которой – обильным снегопадом – власти разных штатов пытаются бороться самыми затейливыми способами. Например, чиновники из штата Индианы разработали хитроумную трехуровневую систему мер дорожного контроля и соответствующих предупреждающих знаков в зависимости от размаха «стихийного бедствия». Первый уровень – «Дорожные консультации (ехать можно)». Ну, тут все понятно: для проезда по автодорогам не существует значительных препятствий, но вы, если захотите, сможете поговорить о превратностях погоды с сотрудниками дорожной полиции. Если же из-за снежных завалов на шоссе возникают устойчивые пробки, это уже второй уровень – «Дежурство на дорогах». На трассы выходят специальные люди, чья прямая обязанность – предупреждать водителей о том, что они, скорее всего, прекрасно понимают и сами: лететь стрелой по такому шоссе едва ли получится… Ну, а третий уровень – это «Дорожная тревога (ехать сложно)», когда хайвэи денно и нощно патрулируют автомобили экстренных служб. Что ж, идея неплохая… Но, как выяснилось, главным препятствием для ее воплощения в жизнь стала проблема откровенно лингвистического характера: эта хитроумная классификация оказалась слишком сложной для понимания большинства американцев, привыкших к старому доброму словосочетанию «чрезвычайная ситуация», – и теперь,  увидев на обочине тот или иной предупреждающий знак, они просто не могут понять, что им нужно делать… :)