Священник из США 53 года переводил Библию на язык индейцев

10 июля 2013 года В 1960 году 24-летний выпускник теологического колледжа Дик Скотт поставил перед собой нетривиальную задачу. Молодой человек решил перевести Библию на чоко – язык южноамериканских индейцев. 53 года спустя работа почти закончена. Выучить язык чоко (другое название – Emberá) Скотту не составило труда – он в общей сложности больше 13 лет прожил вместе с племенем чоко в восточной Панаме. Это было частью его миссии как священника. Но задача перевода Библии усложнялась тем, что язык чоко не имеет письменности. Скотту пришлось создать для него алфавит. Параллельно с переводом Библии Скотт проповедовал в церкви, а позже стал руководителем теологического колледжа. Переводом он занимался по ночам. Много лет Скотт работал на пишущей машинке, однако с появлением компьютеров дело пошло намного быстрее. Сейчас работа почти готова. Дик Скотт с нетерпением ждет момента, когда перевод будет завершен и опубликован. Перевод Библии можно назвать высшим пилотажем переводческого искусства. В тексте множество метафор, иносказаний и других переводческих трудностей. Библия переведена на 2377 языков мира, и вероятно, стараниями Дика Скотта к этому списку прибавится еще один язык.