В Америке президент просит переводить дочь, а в России сам президент – прекрасный переводчик

7 апреля 2016 года На нашем сайте несколько недель назад была опубликована статья о том, что дочь американского президента Малиа Обама выступила в роли переводчика для своего отца (Малиа Обама – подрастающий переводчик?). А вот у нас сегодня президент РФ Владимир Путин великолепно справился с задачей перевода с немецкого языка на русский речи политика Вилли Виммера, экс-вице-председателя парламентской ассамблеи ОБСЕ. Перевод (здесь важно отметить, что переводить Владимир Путин начал спонтанно, без подготовки) происходил на медиафоруме ОНФ в Санкт-Петербурге. Путин решил не прибегать к помощи стороннего переводчика и сам перевел Виммера, который говорил про национальную идею и ценности любого общества. По завершении форума Виллер не переставал удивляться переводческому мастерству Путина и высказал мысль о том, что сегодняшний перевод должен быть занесен в Книгу рекордов Гиннеса, поскольку это первый случай в истории, когда президент какой-либо страны берет на себя роль переводчика, профессионального, между прочим.