Наши услуги

г. Москва, ул. Каланчевская,
д. 11, стр.3, 3-й этаж, офис 35.

+7 (495) 690 90 84
+7 (495) 749 79 40

office@transeurope.ru
transeurope@mail.ru

Арабский язык

На самом деле, «арабский язык» – это название целой группы языков и диалектов, входящих в семитскую языковую семью. На арабском как на первом языке говорят более 230 млн. человек, большинство которых живет на Ближнем Востоке и в Северной Африке. Литературный арабский язык – официальный язык 26 государств и литургический язык ислама, поскольку именно на нем написан Коран, священная книга мусульман.

Современный стандартный арабский язык происходит от классического арабского языка – единственного выжившего представителя северной древнеарабской диалектной группы, засвидетельствованного в доисламских надписях 4 века нашей эры. В средние века литературный арабский язык был важным инструментом распространения в Европе науки (в частности, математики и философии). Благодаря этому арабские заимствования проникли во многие европейские языки – испанский, португальский, сицилийский и др. В свою очередь, арабский язык тоже позаимствовал широкий пласт лексики из других языков – в частности, из иврита, греческого, фарси, турецкого. Слова арабского происхождения есть и в русском языке – «сахар», «магазин», «халява», «Арбат», «сундук», «шаровары», «кайф», «алгебра», «кефир», «муссон», «баран», «сорока» и многие другие.

Обычно выделяются три варианта арабского языка: классический арабский, современный стандартный арабский, разговорный (диалектный) арабский.

Классический арабский – язык Корана, который употреблялся в доисламской Аравии вплоть до образования халифата Аббасидов. Классический арабский язык считается нормативным, а современные авторы пытаются следовать синтаксическим и грамматическим нормам, изложенным грамматиками классического периода, и пользоваться лексиконом классических словарей (таких, как толковый словарь «Лисан аль-Араб»).

На классическом арабском языке основан современный стандартный арабский – литературный язык, который употребляется в большинстве арабских СМИ и понятен большинству грамотных носителей языка. «Литературный арабский язык» и «стандартный арабский язык» — это менее строгие определения, который могут относиться к современному стандартному арабскому и классическому арабскому языкам. А термин «разговорный (диалектный) арабский язык» применяется в отношении многочисленных региональных вариантов повседневного разговорного языка. Иногда эти варианты различаются настолько, что перестают быть взаимно понятными, и некоторые лингвисты даже считают их отдельными языками. Например, алжирский диалект преподавался в школах Французского Алжира в качестве отдельного примера.

Нынешняя социолингвистическая ситуация с арабским языком представляет собой прекрасный пример диглоссии – явления, когда на равных используются два варианта одного и того же языка, как правило, в разных социальных ситуациях. В случае с арабским языком диглоссия подразумевает, что образованные арабы из разных стран говорят как на своем местном диалекте, так и на стандартном арабском языке, которому их учат в школе. Когда, к примеру, образованный марокканец разговаривает с образованным ливанцем, собеседники постоянно переходят с диалектных вариантов языка на литературный, иногда даже в рамках одного предложения. Проводился интересный эксперимент: представителей разных арабских стран попросили вести беседу на арабском литературном языке. Постепенно они все перешли на общий упрощённый арабский язык с использованием общеарабской лексики, но с упрощённой диалектальной грамматикой, которая, несмотря на различия, имеет много общих тенденций. В то время как для индийской нации языки хинди и урду являются идентификатором, разделяющим нацию на индусов и мусульман, и нечто подобное наблюдается в случае с сербским и хорватским языками, арабский язык является объединяющим фактором для арабской нации.

На фоне других семитских языков арабский выделяется своей упорядоченной морфологической системой. Именные части речи имеют три грамматических падежа (именительный, родительный, винительный), три числа (единственное, двойственное, множественное) и два рода (мужской и женский). У глаголов есть два основных времени (прошедшее и настояще-будущее), от которых различными способами образуются некоторые другие, уточняющие  формы (всего около девяти). Как и во многих других семитских языках, корень большинства арабских слов состоит из трех согласных, образующих его семантическое «ядро»: qatala («убивать»)  – qatil («убийца») и т.п. Существует 10 так называемых пород глагола, образуемых от одного корня (со значениями типа есть – заставлять есть (кормить) – разъедаться и т.п.), имеющие собственные характерные имена действия и образующие причастия действительного и страдательного залога. Количество типовых словоформ, образуемых от арабских корней, превышает сотню, но у отдельно взятого корня используются далеко не все.

Арабский алфавит происходит от арамейского письма. Традиционно между западным (североафриканским) и ближневосточным вариантами алфавита существует ряд незначительных различий в написании отдельных букв. После того, как филолог Халиль ибн-Ахмад аль-Фарахиди нормировал арабское письмо примерно в 786 году, на свет появилось множество его стилей, которые используются в декоративных целях. Каллиграфия по-прежнему считается арабами важным видом искусства, а каллиграфы пользуются большим почетом. Благодаря тому, что арабское письмо – курсивное по своему характеру, обычная надпись может быть оформлена как эффектная композиция. Как правило, такие композиции имеют абстрактный характер, но им можно придать и определенный облик – например, оформить надпись в виде силуэта животного или растения. Один из современных мастеров этого жанра – иракец Хасан Массуди.