Наши услуги

г. Москва, ул. Каланчевская,
д. 11, стр.3, 3-й этаж, офис 35.

+7 (495) 690 90 84
+7 (495) 749 79 40

office@transeurope.ru
transeurope@mail.ru

Белуджский язык (балучи)

Белуджский язык (балучи) относится к северо-западной группе иранских языков. Он распространен в Пакистане, на востоке Ирана и на юге Афганистана. Около 60% белуджей живут в Белуджистане – провинции на западе Исламской Республики Пакистан. Белуджи составляет примерно 25% населения иранских провинций Систан и Южный Пенджаб. Немало носителей белуджского языка проживает в Афганистане, Туркменистане, Омане, Бахрейне и Кувейте. Балучи – один из 9 официальных языков Пакистана.

Само название «балучи» стало употребляться только в 10 веке. Считается, что он был принесен на нынешнюю территорию своего распространения переселенцами из Курдистана (северо-восток Ирака и северо-запад Ирана). Основной диалект балучи по числу говорящих – ракшани, другие диалекты – калати, чагаи-кхарани и панджгури. Северный диалект балучи сильно отличается от остальных диалектов и очень близок к фарси. Кетранский язык, распространенный на северо-востоке Белуджистана, тоже считается вариантом балучи.

В белуджском языке различаются по меньшей мере восемь гласных фонем, пять долгих и три кратких. В южном диалекте, на котором говорят в пакистанской столице Карачи, есть также назализованные гласные. Система согласных в разных диалектах балучи, в принципе, одинаковая, не считая того, что западно-белуджский альвеолярный согласный [г] произносится в восточном диалекте как дентальный звук.

Обычный порядок слов в предложении — Подлежащее-Дополнение-Сказуемое. Для балучи, как и для многих других индоиранских языков, характерна так называемая расщепленная эргативность. В настоящем или в будущем времени подлежащее маркируется как именительный падеж, а дополнение – как винительный. Однако в прошедшем времени информант переходного глагола маркируется как косвенный падеж, а сказуемое согласуется с дополнением. Эргативность проявляется и в употреблении категории вида: аргументы при глаголе совершенного вида маркируются по эргативной модели, а при глаголе несовершенного вида – как винительный падеж.

До 19 века балучи не имел письменности. Официальный письменным языком был фарси, хотя на балучи говорили при королевском дворе. После образования в 1947 году Пакистана белуджские ученые приняли в качестве официальной письменности адаптированный вариант арабского письма, применяющийся в урду. Первая книга на балучи – сборник стихов, написанных Гулом Ханом Насиром, — была издана в 1951 году. В Афганистане носители балучи пользуются модифицированным арабским письмом, применяющимся и в пушту.

Согласно Конституции Исламской Республики Иран (1980 г.), «официальным языком Ирана, общепринятым языком его народа является фарси… Однако, в дополнение к фарси, разрешено использование региональных и национальных языков в печати и СМИ, равно как изучение их и созданных на них литератур в школах». В действительности же все выглядит совсем иначе.

В настоящее время в Иране не выходит никаких периодических изданий на белуджском языке. После исламской революции 1971 года начали выходить несколько журналов, однако вскоре они были закрыты. В школах иранского Белуджистана не изучается белуджская литература. На белужском языке вещает всего лишь одна радиостанция, находящаяся в Захедане – столице провинции Систан и Белуджистан.

Конституция Пакистана (1973 г.) утверждает, что «любая группа граждан, имеющая отдельный язык, письменность или культуру, должна иметь право сохранять и развивать их и, в соответствии с законодательством, создавать с этой целью учреждения», и что «Провинциальное собрание может в законодательном порядке предписывать меры для изучения, развития и использования провинциального языка в дополнение к национальному языку». В 1989 году премьер-министр Беназир Бхутто дала разрешение на использование местных языков (балучи, пушту, брагуи) при обучении в начальных школах Белуджистана, однако это благое начинание столкнулось с рядом препятствий. В частности, в стране не хватает учителей этих языков, а многие родители хотят, чтобы их дети изучали урду и английский, а не малополезный региональный язык. В Пакистане на белуджском языке выходят несколько изданий, самый известные из которых – Balochi (издается в Кветте, столице Белуджистана) и Labzank (издается в Карачи).