Наши услуги

г. Москва, ул. Каланчевская,
д. 11, стр.3, 3-й этаж, офис 35.

+7 (495) 690 90 84
+7 (495) 749 79 40

office@transeurope.ru
transeurope@mail.ru

Гаэльский язык (шотландский)

На гаэльском (гаэльском шотландском) языке говорят в Шотландии. Как и другие кельтские языки – ирландский и мэнский, — он развился из древнеирландского языка. Гаэльский язык не является официальным языком Европейского союза или Великобритании (в которой официальных языков нет вообще), однако Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств, ратифицированная правительством Великобритании, классифицирует его как автохтонный (аборигенный) язык. За пределами Шотландии гаэльский язык существует на острове Кейп-Бретон и в провинции Новая Шотландия (Канада). На этом диалекте, известном как канадский гаэльский язык, говорят примерно 2000 человек. Шотландский гаэльский язык не следует путать с шотландским диалектом английского языка (т.н. шотландским английским языком).

Гаэльский язык принесли в Шотландию переселенцы из Ирландии, предположительно в 4-м веке. А шотландский гаэльский язык как таковой развился после 12-го века, как и другие современные кельтские языки. Он стал языком большинства населения Шотландии, вытеснив камбрийский, пиктский и, в значительной степени, древнеанглийский язык.

В 15-м веке гаэльский язык в континентальной Шотландии начал приходить в упадок, а к началу 16-го века его практически полностью вытеснил английский шотландский язык. Перепись населения 2001 года показала, что гаэльским шотландским языком в той или иной степени владеют 58652 человека (1,2% населения Шотландии), а главным оплотом языка являются Внешние Гебридские острова. Согласно результатам этой же переписи, число носителей гаэльского языка после 1991 года уменьшилось на 7300 человек. Впрочем, после получения Шотландией ограниченной автономии, шотландский парламент издал в 2005 году Закон о гаэльском (шотландском) языке, в соответствии с которым было создано специальное учреждение – Совет по гаэльскому языку (Bòrd na Gàidhlig), призванное сделать гаэльский язык официальным языком Шотландии при соблюдении должного уважения к английскому языку.

В древнеирландском языке – предшественнике современного ирландского, гаэльского шотландского и мэнского языков, — использовалось так называемое огамическое письмо, представлявшее собой метки, ставившиеся над или под горизонтальной линией. В 5-м веке вместе с христианством в Ирландию и Шотландию пришел латинский алфавит, который и используется в гаэльском шотландском языке.

Первые стандарты литературного гаэльского языка были установлены в Новом завете, изданном в 1767 году. В 1957 году была проведена реформа орфографии, в ходе которой из алфавита были исключены некоторые из непроизносимых букв, все еще использующихся в шотландском гаэльском. А в 1981 году Экспертная комиссия по шотландскому языку приняла Гаэльскую орфографическую конвенцию, которая была признана большинством издательств и учреждений.

В большинстве вариантов гаэльского языка – от 8 до 9 кардинальных гласных, которые могут быть краткими или долгими. Долгота гласных обозначается знаком тупого ударения (à, è, ì, ò, ù). Большинство согласных представлено в двух вариантах – палатальном и непалатальном. В процессе эволюции языка звонкие абруптивы (смычно-гортанные согласные) утратили озвончение, и в настоящее время фонемное противопоставление существует только между придыхательными и непридыхательными смычными.

Лексика гаэльского языка, по преимуществу, исконная кельтская. Довольно многочисленны заимствования из латыни, древнегреческого (особенно в религиозной сфере), французского и английского шотландского. Как и в других индоевропейских языках, неологизмы, используемые для обозначения современных понятий, обычно состоят из латинских и греческих корней, однако пишутся согласно правилам гаэльской орфографии, например, telebhisean («телевидение»), coimpiùtar («компьютер»). Впрочем, очень многие англицизмы заимствованы в традиционном написании: whisky, slogan, trousers.

Многие гаэльские личные имена имеют соответствия в английском языке: Ailean/Alan, Dòmhnall/Donald, Iain/John и т.д. Многие из гаэльских вариантов имен сейчас считаются устаревшими и больше не используются (впрочем, подобная тенденция характерна для многих культур). Типичная гаэльская фамилия начинается со слова mac («сын»), например, MacGillEathain (буквально – «сын Лина»). Существуют и «женские» формы, начинающиеся со слова nic («дочь»): Caitrìona Nic a’ Phì (буквально – «Катрина, дочь Фила»).