Наши услуги

г. Москва, ул. Каланчевская,
д. 11, стр.3, 3-й этаж, офис 35.

+7 (495) 690 90 84
+7 (495) 749 79 40

office@transeurope.ru
transeurope@mail.ru

Язык хиндустани

Хиндустани – язык индоарийской семьи, lingua franca Пакистана и северной Индии. Это плюрицентрический язык, имеющий две официальные формы – стандартный хинди и стандартный урду. Некоторые различия между ними прослеживаются лишь на лексическом уровне: в урду много заимствований из арабского, персидских и центрально-азиатских языков, в то время как лексика хинди имеет преимущественно санскритское происхождение. Кроме того, письменность хинди основана на санскритском письме деванагари, а письменность урду создана на базе арабского алфавита.

До разделения Британской Индии слова «хиндустани», «хинди» и «урду» использовались как синонимы. Термин «хиндустани» применяется также для обозначения ряда дивергентных диалектов хинди, на которых говорят за пределами Индийского полуострова – на Фиджи, Карибских островах, в Суринаме и Тринидаде. Кроме того, хиндустани был основным официальным языком Бирмы в период британского правления, и на нем до сих пор говорят многие бирманцы старшего поколения.

Следует отметить, что в последнее время слово «хиндустани» все чаще используется для обозначения разговорного языка индийских кинофильмов, которые популярны как в Индии, так и в Пакистане. А стандартные формы языка называются обычно «хинди», «урду» или «хинди-урду».

Стандартный хинди основан на диалекте хариболи, распространенном в Дели, западной части штата Уттар-Прадеш и на юге штата Уттаракханд. Это один из 22 государственных языков Республики Индии и основной ее официальный язык. Стандартный урду – государственный язык Пакистана, а также официальный язык индийских штатов Андхра-Прадеш, Джамму и Кашмир, Уттар-Прадеш и Бихар, где преобладает мусульманское население. В силу религиозных и национальных разногласий носители хинди и урду нередко заявляют о том, что они говорят на совершенно разных языках.

Хиндустани занимает четвертое место среди языков мира по числу говорящих. Правда, точное число носителей стандартного хинди до сих пор не известно. Так, в ходе переписи населения 2001 года хинди назвали своим родным языком 258 млн. жителей Индии, а при переписи населения 2009 года — 180 млн. человек.

Хиндустани сформировался в 7-13-м веках на основе индоарийских диалектов Северной Индии. Само слово «хиндустани» – это разговорное название хариболи, диалекта Дели и соседних городов. А название «урду», появившееся в конце 18-го века, происходит от персидского сочетания «забан-э урду» («лагерный язык»), потому что этот вариант хиндустани активно употреблялся в армии империи Великих Моголов.

После обретения Индией независимости правительство решило стандартизировать хинди как самостоятельный язык, отличный от урду. В 1954 году был создан специальный комитет по созданию стандартной грамматики хинди, а в 1958 году этот комитет опубликовал доклад под названием «Начальная грамматика современного хинди». Специально созданное при Министерстве просвещения и культуры Индии Центральное управление по языку хинди разработало стандартную орфографию, а также осуществило стандартизацию лексики, заменив большинство персидских заимствований санскритскими неологизмами.

Лексический состав стандартного хинди можно разделить на пять основных категорий:

1) татсам – слова, произносящиеся одинаково на хинди и на санскрите (за исключением падежных окончаний): хинд. nām / санскр. nāma («имя»), хинд./санскр. prārthanā  («молитва») и др.

2) ардхататсам – слова, заимствованные из санскрита в конце индоарийской эпохи и, как правило, подвергшиеся различным фонетическим изменениям;

3) тадбхав – слова, произносящиеся иначе, чем в санскрите, но образованные по определенным фонологическим моделям: санскр. karma («деяние») – хинд. kām («работа»);

4) дешадж: эти слова не являются заимствованиями, однако их индоарийское происхождение также не доказано. В эту категорию входят звукоподражательные слова;

5) видеши – все заимствованные слова, не имеющие индоарийского происхождения. Это, главным образом, заимствования из персидского, арабского и английского языков.

Злоупотребление словами категории татсам иногда создает серьезные трудности. Строго говоря, лексика татсам – санскритская, не имеющая никакого отношения к хиндустани. Для этих слов характерны, к примеру, сложные консонантные кластеры, невозможные в хинди. Образованные представители среднего класса произносят их без труда, однако этого не скажешь о жителях сельской местности. Точно такие же фонетические проблемы создают для говорящих на урду многочисленные заимствования из арабского и персидского языков.