Наши услуги

Рус | Eng

г. Москва, ул. Каланчевская,
д. 11, стр.3, 3-й этаж, офис 35.

+7 (495) 690 90 84
+7 (495) 749 79 40

office@transeurope.ru
transeurope@mail.ru

Легализация

Легализацией в международном праве называется процесс удостоверения документа с тем, чтобы он признавался юридической системой другого государства. Эта процедура используется преимущественно в международном торговом и гражданском законодательстве. Заключается она в том, что подпись, стоящая на документе, подтверждается должностным лицом, стоящим на более высокой ступени иерархической лестницы, чем подписывающий. Например, школьный аттестат должен быть легализован министерством образования, после чего следует легализация подписи представителя министерства образования, которую осуществляет министерство иностранных дел.

Документы могут быть легализованы разными способами. Первый способ называется консульской легализацией: он применяется для документов, которые подлежат отправке в страну, не являющуюся участницей Гаагской конвенции 1961 года. Второй способ называется апостилированием. Эта более простая система легализации документов стала возможной благодаря Гаагской конвенции 1961 года, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов для тех стран, которые подписали эту конвенцию.

Консульская легализация, например, нужна для документов, подлежащих отправке и использованию на территории Объединенных арабских эмиратов, и почти во всех провинциях Китая (за исключением Гонконга как владения Великобритании и Макао как владения Португалии). Следует учитывать и тот факт, что именно консульская легализация требуется не всегда, и некоторые типы документов не могут быть легализованы. Также, консульская легализация не нужна в том случае, когда между Российской Федерацией и страной, в которую отправляется документ, заключен двусторонний договор, отменяющий требование легализации.

Как уже было сказано выше, консульская легализация заключается в удостоверении подписи и печати на документе должностным лицом, стоящим на более высокой ступени иерархической лестницы, чем тот, кто этот документ подписал. Так, в отношении каждого документа, подлежащего легализации, будут необходимы следующие действия:

1. Заверение документа у нотариуса (вместе с переводом и удостоверением подписи переводчика – если требуется).

2. Заверение подписи нотариуса подписью и печатью должностного лица Минюста РФ.

3. Заверение печати и подписи должностного лица Минюста РФ в Консульском отделе Министерства иностранных дел РФ.

4. Заверение документа в консульстве государства, принимающего отправляемый в это государство документ.

Существует и еще один, третий способ легализации документов – легализация в Торгово-промышленной палате РФ. Такой способ легализации может потребоваться в том случае, когда подобное требование исходит от учреждения, в которое Вы планируете подавать легализованный документ. Также можно прибегнуть к легализации в ТПП РФ в том случае, когда документ по тем или иным причинам не подлежит ни легализации, ни апостилированию. Как правило, легализация в ТПП РФ применяется для документов коммерческого характера, связанных с внешнеэкономической деятельностью коммерческих компаний – сертификатов происхождения товаров, договоров, счетов-фактур, товарных накладных и прочих документов.

Легализация в ТПП РФ проходит в два этапа:

— Удостоверение печатью должностного лица в ТПП РФ.

— Удостоверение в консульстве страны-назначения.

Единого требования относительно того, следует ли делать перевод легализуемого документа на иностранный язык или нет, не существует. Выбор – переводить документ или нет – зависит от требований того официального органа, в который Вы собираетесь предоставить документ. Поэтому лучше всего ориентироваться и уточнять заранее все требования в том учреждении, куда Вы планируете подавать легализованный документ. Практика показывает, что практически во всех странах мира официальные органы будут рассматривать Ваш документ только в том случае, если он написан на государственном языке этой страны. Поэтому переводить документ Вам придется в любом случае. Другое дело, что перевод можно будет сделать уже после легализации, и необязательно в России (а в стране, куда отправляется документ).

Апостилирование (проставление штампа «Апостиль»)

Гаагская конвенция 1961 года, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, заменила процедуру легализации системой апостилей. Это звучное слово переводится с французского языка как «удостоверение подлинности». Процедура апостилирования применяется в случае, если и страна, выдавшая документ, и страна, для которой он выдан, являются участниками этой конвенции.

Апостиль – это штамп, который содержит стандартную информацию, подтверждающую подлинность документа. Апостили ставятся компетентными органами, выбранными правительствами стран-участниц Гаагской конвенции. Список таких компетентных органов контролирует Гаагская конференция по международному частному праву. В их число могут входить посольства, министерства, суды или местные правительства.

Документы, подлежащие апостилированию

Апостилированию подлежат не все виды документов. В конвенции упоминаются четыре типа документов, которые могут быть апостилированы: судебные документы; административные документы (например, справки о семейном положении); нотариальные акты; официальные сертификаты, которые ставятся на документы, подписываемые в частном порядке, — например, официальные сертификаты, фиксирующие регистрацию документа или факт его существования на определенную дату, или же нотариальные удостоверения подписей. Применительно к российским реалиям указанные требования конвенции гласят, что апостилировать возможно следующие виды документов:

  • документы, выданные образовательными учреждениями РФ (дипломы о среднем/высшем образовании, в том числе дипломы кандидатов и докторов наук, приложения к дипломам, аттестаты государственного образца, свидетельства об окончании учебных курсов, курсов повышения квалификации и пр.)
  • оригиналы документов, выданных органами регистрации актов гражданского состояния (свидетельства о рождении, свидетельства о заключении брака, свидетельства о расторжении брака, свидетельства об усыновлении, свидетельства об установлении отцовства, свидетельства о смерти, свидетельства о перемене имени/фамилии).
  • документы после заверения нотариусом (согласия на выезд и въезд, нотариально заверенные копии документов, любые виды доверенностей);
  • корпоративные документы компаний и организаций (нотариально заверенная копия устава, свидетельство о регистрации компании, свидетельство о постановке на учет в налоговом органе и пр.)