Наши услуги

Рус | Eng

г. Москва, ул. Каланчевская,
д. 11, стр.3, 3-й этаж, офис 35.

+7 (495) 690 90 84
+7 (495) 749 79 40

office@transeurope.ru
transeurope@mail.ru

Перевод документов с нотариальным заверением

Бюро «ТрансЕвропа» предлагает услуги перевода документов. Работу выполняют специалисты, которые хорошо знакомы со спецификой перевода и оформления различных типов документов. Поэтому переведенный документ будет полностью отвечать требованиям официальных органов страны назначения.

Если Вам потребуется перевод документов с нотариальным заверением, партнеры нашего бюро – частные нотариусы Москвы – выполнят эту работу в самые сжатые сроки.

Что Вы получаете, заказав перевод в бюро «ТрансЕвропа»?

  • Точность передачи прецизионной информации. Ведь даже одна-единственная неточность в передаче имен собственных или других данных сделает невозможными дальнейшее заверение и легализацию перевода. Внимание к передаче формулировок, цифр, имен собственных позволяет выполнять нотариальное заверение и легализацию переведенных документов четко в оговоренные сроки.
  • Возможность заказать срочный перевод документов с нотариальным заверением. При переводе документов сроки могут иметь критически важное значение, и поэтому мы всегда готовы оперативно выполнить их перевод.
  • Фиксированные цены на перевод личных документов, например, паспорта. Ознакомиться с тарифами на перевод документов можно в разделе Цены.

Как осуществляется перевод документов с нотариальным заверением?

  • Профессиональный переводчик, специализирующийся в области юридического перевода, либо юрист со знанием языка выполняет перевод документа.
  • Перевод согласуется с Вами для проверки правильности написания имен собственных и других нюансов, правильность передачи которых на языке перевода можете подтвердить только вы.
  • Редактор проверяет готовый перевод. Если перевод выполнил юрист, редактировать его будет филолог, а если переводчик, то проверять перевод будет юрист. Такая система работы обеспечивает полную корректность текста с точки зрения лингвистики и юриспруденции.
  • Корректор выполняет вычитку текста: проверяет соответствие оригинала переводу, полноту и точность передачи информации.

Что нужно знать, заказывая перевод документов?

Чтобы переведенный документ имел юридическую силу в другом государстве, в большинстве случаев необходимо заверить документ у нотариуса и провести процедуру легализации. В зависимости от страны назначения используются консульская легализация или апостилирование. Данные услуги можно заказать в нашем бюро.

Как заказать услугу?

Позвоните нам по телефону, указанному в разделе Контакты, или напишите на электронную почту office@transeurope.ru (заявки по электронной почте принимаются 7 дней в неделю).