Наши услуги

Рус | Eng

г. Москва, ул. Каланчевская,
д. 11, стр.3, 3-й этаж, офис 35.

+7 (495) 690 90 84
+7 (495) 749 79 40

office@transeurope.ru
transeurope@mail.ru

Устный перевод

Бюро «ТрансЕвропа» предлагает услуги устного перевода в Москве. Наши специалисты обеспечат качественный перевод на мероприятии любого уровня.

Мы предлагаем последовательный и синхронный перевод, перевод на выставках, переводы телефонных переговоров, а также услуги гидов-переводчиков.

Что Вы получаете, обращаясь в бюро «ТрансЕвропа»?

  • Высокое качество работы. Наши переводчики – это специалисты с многолетним опытом устного перевода, которые регулярно проходят профильные тренинги и курсы повышения квалификации.
  • Возможность заказать устный перевод любой тематики. У нас работает большая команда переводчиков, являющихся специалистами в самых разных сферах.
  • Подробные консультации по услуге. Мы поможем Вам определить, какой вид услуги лучше всего подойдет для Вашего мероприятия – синхронный или последовательный.

Как осуществляется устный перевод?

В зависимости от формата мероприятия Вы можете выбрать синхронный или последовательный устный перевод.

Синхронный перевод осуществляется практически одновременно с произнесением оригинального текста. Этот вид устного перевода обычно используется на крупных международных совещаниях или на показах иностранных кинофильмов, когда в силу определенных причин невозможно делать паузы или необходим перевод на несколько иностранных языков сразу.

Последовательный перевод отличается от синхронного тем, что переводчик сначала прослушивает фрагмент речи (продолжительностью от 2 до 10 минут) и только затем переводит его. Данный вид устного перевода широко используется в самых разных случаях – на встречах и переговорах, приемах, выставках и во многих других ситуациях.

Бюро «ТрансЕвропа» выполняет оба вида перевода – синхронный и последовательный.

Как заказать услугу?

Если Вам требуется устный переводчик в Москве, позвоните нам по телефонам, указанным в разделе Контакты, или отправьте заявку на электронную почту office@transeurope.ru. Заявки по электронной почте принимаются 7 дней в неделю.

Что нужно знать, заказывая устный перевод?

  • Высококвалифицированные синхронисты очень востребованы, поэтому заказывать услуги устного переводчика желательно заранее.
  • Мы понимаем, какую важную роль играет устный переводчик, поэтому предоставляем нашим клиентам возможность убедиться в профессионализме наших переводчиков до оплаты услуг. Вы можете ознакомиться с подробным резюме нашего специалиста или поговорить с ним по телефону абсолютно бесплатно.
  • По возможности за несколько дней до мероприятия предоставьте переводчику сведения о цели встречи, детали биографии участников и прочую важную фактическую информацию. В этом случае специалист сможет заранее подготовиться к работе. Если Вы заказываете устный перевод в Москве, будет полезно лично встретиться с переводчиком и подробно рассказать ему о предстоящем мероприятии.