Язык дари (фарси-кабули)

С исторической точки зрения, дари (фарси-кабули) – это название языка, на котором говорили при дворе персидской империи Сасанидов. В современном значении этот термин относится к диалектам современного персидского языка, на которых говорят в Афганистане. Согласно Конституции Афганистана 1964 года, дари – один из государственных языков страны, наравне с пушту. Дари – родной язык примерно половины населения Афганистана и используется в стране как lingua franca. Иранский и афганский диалекты персидского языка взаимно понятны, а различия между ними сводятся в основном к лексике и фонологии.

По поводу происхождения самого слова «дари» существуют разные мнения. Большинство ученых считает, что оно происходит от персидского слова dar («двор»), поскольку дари был официальным языком империи Сасанидов. Литературный новоперсидский язык, который сейчас тоже называется «дари», сформировался в Хорасанской области и постепенно вытеснил из употребления парфянский язык. В целом, иранские языки широко использовались (и по-прежнему используются) в Центральной Азии. А в прошлом в этом регионе в качестве разговорных и торговых языков широкое распространение имели восточно-иранские языки, такие, как согдийский и хотанский.

На дари говорят таджики, составляющие примерно 30% населения в этом регионе, а также хазары (9%). Многие урбанизированные пуштуны используют дари в качестве первого языка. Дари преобладает в северной, западной и центральной частях Афганистана, в таких крупных городах, как Кабул, Герат, Мазар-и-Шариф. Поскольку дари был официальным и культурным языком Империи Великих Моголов, многочисленные заимствования из него проникли во многие азиатские языки, например, в урду, панджаби, гуджарати и др. Благодаря культурному доминированию Ирана в данном регионе, многие носители дари в Афганистане понимают и иранский вариант персидского (фарси) – и наоборот.

Сами носители дари обычно называют свой язык «персидским» или «фарси». Однако правительство Афганистана по политическим причинам активно содействуют употреблению названия «дари».

С фонетической точки зрения, дари в целом представляет собой архаичную форму персидского языка (фарси). Различия в произношении могут быть довольно значительными, однако образованные носители фарси и дари без проблем понимают друг друга (это, правда, не относится к некоторым лексическим единицам и идиомам). Основные фонетические различия между диалектами афганской столицы Кабула и иранской столицы Тегерана можно свести к следующим пунктам:

1) Долгие гласные [e], [i], [o], [u] классического персидского языка (так называемые маджхулы) в фарси слились в гласные [i], [u], в то время как в дари они по-прежнему произносятся раздельно.

2) Архаичные дифтонги [aw], [ai], сохранившиеся в иранском персидском, в дари объединились в дифтонг [ow].

3) Вместо персидских кратких гласных верхнего подъема [i], [u] в дари произносятся гласные нижнего подъема [e], [o].

Как правило, в разговорном дари не употребляется настоящее длительное время. Вместо этого к основе настоящего времени глагола просто добавляется префикс mi: Man nan mikhuram («Я ем хлеб»). В целом, в области синтаксиса дари не слишком отличается от фарси.

В качестве стандартного варианта дари в Афганистане используется кабульский диалект, подобно тому, как в Иране в этом качестве используется диалект Тегерана. С 1940 года на кабульском диалекте дари вещает радио Афганистана, что во многом способствовало гомогенизации между кабульским и другими афганскими диалектами дари.

Письменность дари основана на арабском алфавите. Для обозначения звуков, отсутствующих в арабском языке, используются различные диакритические знаки. В современном персидском алфавите 32 буквы, а поскольку шрифт рукописный, для каждой буквы существуют 3 варианта написания – в начале, в середине и в конце слова. Направление письма, как и в арабском языке, – справа налево.

Назад

Услуги для Вас

Узнать больше