Круглосуточная лингвистическая поддержка бизнеса

***

Более 60 языков. Все виды переводческих услуг. Срочно.

***

Письменный перевод текстов носителями языков



Круглосуточная лингвистическая поддержка бизнеса

***

24/7 translation support for businesses

***

Более 60 языков. Все виды переводческих услуг. Срочно.

***

Over 60 languages. One-stop solution. Fastest turnaround.

***

Письменный перевод текстов носителями языков

***

Translation of various subject matter texts by native speakers



24/7 translation support for businesses

***

Over 60 languages. One-stop solution. Fastest turnaround.

***

Translation of various subject matter texts by native speakers



Scroll

Профессиональное бюро переводов

Бюро переводов «ТрансЕвропа» основано дипломированными и практикующими переводчиками, имеющими за плечами более чем 20-летний опыт работы. Переводческая деятельность и переводческий бизнес знакомы нам не понаслышке. Мы по-настоящему любим перевод и осознаем, насколько ответственным является процесс передачи информации с одного языка на другой.

Сотрудники нашей компании всегда готовы к нестандартным переводческим задачам – будь то большие объемы, жесткие сроки или сложное форматирование. В нашем портфолио успешно реализованные проекты по переводу документации с европейских, восточных и редких языков. Перевод выполняют талантливые профессионалы, имеющие надлежащую квалификацию и многолетний опыт переводческой работы.

Услуги

Письменный перевод

Письменный перевод научных, технических, художественных, рекламных, медицинских, экономических, юридических текстов на русский язык. Перевод договоров, паспортов и других личных документов.

Устный перевод

Синхронный и последовательный перевод, работа на выставках в Москве, телефонные переговоры, услуги гида-переводчика.

Заверение и апостиль

Проставление штампа апостиль, перевод документов, консульская легализация, заверение документов у нотариуса и в консульстве.

Копирайтинг

Написание текстов любой сложности на тематику, предложенную заказчиком.

Редактирование

Корректорская правка русских переводов, редактирование узкоспециальных текстов на иностранных языках и на русском языке.

Сопутствующие услуги

Вёрстка и дизайн. Аренда оборудования для синхронистов. Запись скрипта, дубляж, монтаж титров, локализация сайтов и игр, перевод сайтов, профессиональный перевод рекламы на английский язык, реферирование.

18
лет
на
рынке
 
Более
60
языков
перевода
Точное
соблюдение
сроков
 
Подлинность
заверения
 
Лучше!

Лучшие!

В штате нашего агентства переводов работают лучшие российские и зарубежные переводчики, редакторы – дипломированные специалисты, выпускники ведущих лингвистических вузов.

24 на 7

Наши переводчики готовы прийти к Вам на помощь 24 часа в сутки 7 дней в неделю. Для постоянных клиентов у нас разработана гибкая система скидок.

Уникальность

Специалисты нашего бюро языковых переводов смогут написать для Вас уникальные тексты, графически оформить их, а также предложат уникальный, разработанный специально для Вас, дизайн.

Срочность

Если Вам требуется срочный перевод документов, мы готовы выполнить работу в кратчайшие сроки. Для наших специалистов нет неподъемных сроков.

Под ключ

Наше московское бюро профессиональных переводов проведёт всю лингвистическую работу «под ключ».

Конфиденциальность

Мы гарантируем соблюдение требований конфиденциальности. При необходимости заключается отдельное соглашение о неразглашении.

Статьи и публикации

Почему устного переводчика не следует вызывать для дачи показаний

Принято считать, что у устных переводчиков отменная память, и поэтому они идеально помнят всю переводимую ими информацию. Память у всех переводчиков действительно хорошая – большие объемы с двуязычными (или более) глоссариями по многим тематикам не осилить с плохой памятью, но это относится к долговременной и оперативной видам памяти, но никак не к кратковременной.

Как китайских переводчиков Джейн Остин озадачила британская кухня

Произведения Джейн Остин широко известны во всем мире, но в Китае о них никто ничего не знал вплоть до 1935 года, когда были опубликованы два разных перевода ее романа "Гордость и предубеждение". Сейчас картина совершенно иная: ее книги становятся все более популярными и неоднократно переводились на китайский язык – в частности, было опубликовано 60 различных переводов «Гордости и предубеждения».

Переводчики: переводить речь Дональда Трампа на иностранные языки почти нереально

Манера речи Трампа отличается расплывчатостью и неоднозначностью с тенденцией к уклончивости , однако при переводе все неоднозначности часто исчезают. «Трамп словно играет музыку слов, в которой каждый слушатель слышит свою собственную мелодию» - вот как высказалась на LinkedIn о речи американского президента писательница из Токио Агнес Каку.

Новости

Переводы и ошибки - ложные ожидания

07 марта 2023 // По сведениям "Укринформ", правительство Незалежной не получало ЗРК Patriot, хотя до этого в СМИ мелькали новости о том, что польский военный министр Мариуш Блащак, общаясь с журналистами La Razon, обрадовал Запад, что батарея Patriot была передана Украине. Но, как оказалось ...

Перевод на русский язык книги "Атлас органов"

27 июня 2017 года Прежде чем приступить к переводу, нам пришлось оттестировать почти 40 человек:  оказалось, что не каждому хорошему медицинскому переводчику с немецкого было по силам разобраться с довольно специфической терминологией данного атласа. В результате переводчик был отобран, и она действительно прекрасно справляется с этой столь масштабной задачей.