Письменный перевод с китайского
Сегодня первое место в мире по числу пользователей уверенно занимает китайский язык. И дело не только в том, что он является родным более чем для миллиарда человек. Китайская экономика сейчас играет ключевую роль в мировой политике и входит в число главных экономик мира. Потребность в общении на китайском языке, в составлении юридических и финансовых документов на нем неуклонно растет.
Еще одна причина востребованности китайского языка весьма меркантильна: документами на этом языке снабжено огромное количество товаров из Поднебесной. А рецепты на лекарства, туристические буклеты и рекламные проспекты становятся для потребителей самой настоящей китайской грамотой. Попытки воспользоваться в таких случаях онлайн-переводом заранее обречены на провал, потому что из-за лексических и грамматических тонкостей, понятных только носителю языка, китайский текст в онлайн-переводе превращается в абракадабру.
Что уж говорить о художественной литературе! И только специалист, для которого китайский язык является исконно родным, способен сделать высококачественный перевод. Именно такой перевод, передающий грамматические нюансы и все особенности авторского мировоззрения и мышления, делают сотрудники нашей компании.
При выполнении заказа мы выбираем из числа носителей китайского языка специалистов нужной направленности. Наши сотрудники одинаково успешно справляются с заданиями любой сложности, будь то научная диссертация или слоган для рекламного щита, исторический эпос или инструкция к блендеру.
Финансовые возможности заказчика никак не отражаются на качестве перевода, поскольку основным принципом нашей работы является поддержание престижа и безупречной репутации компании. Чем сложнее задание, тем интереснее нам будет справиться с ним. Приоритетность имиджа и положительного отзыва клиента — неотъемлемая составляющая стиля работы всего нашего коллектива.
Мы работаем над прямыми и обратными переводами не только с китайского, но и со всех славянских языков. С равным успехом мы делаем переводы на все основные (английский, французский, немецкий) и менее распространенные (испанский, португальский, голландский, греческий, финский, шведский, турецкий) языки Европы, а также на американский вариант английского, хинди, японский и множество прочих, включая отдельные наречия или местные диалекты.
Каждому клиенту гарантировано полное соответствие перевода исходному тексту — не только по смыслу, но и по нюансам стиля. Убедительным подтверждением уровня исполнения работ и солидности заказов «ТрансЕвропы» служат реализованные проекты, которые размещены в нашем портфолио.