Медицинский перевод
«ТрансЕвропа» осуществляет перевод медицинских текстов – документации, специальной литературы, статей, монографий и других материалов. К работе над данными текстами привлекаются специалисты, хорошо знакомые с медицинской тематикой. Ведь только такой подход позволяет обеспечить высокое качество перевода, несмотря на всю сложность и неупорядоченность медицинской терминологии.
Что Вы получаете, обращаясь в бюро переводов «ТрансЕвропа»?
- Качественный перевод, выполненный компетентными специалистами и прошедший двойную проверку.
- Обратную связь на всех этапах работы. Если после получения перевода у Вас возникнут вопросы, комментарии или появится необходимость внести изменения в оригинал (и, соответственно, в перевод), мы сделаем это без дополнительной платы.
- Экономию времени. В нашей команде работают более 460 переводчиков. Это позволяет нам в кратчайшие сроки подобрать одного или нескольких специалистов, способных качественно выполнить медицинский перевод.
- Полный комплекс услуг, необходимых для подготовки документа на иностранном языке. Помимо перевода, мы осуществляем верстку и форматирование документов. Это особенно актуально для материалов, содержащих большое количество графики (иллюстраций, схем и т.п.).
Как осуществляется медицинский перевод?
- Менеджер подбирает команду специалистов для работы над конкретным текстом.
- Редактор составляет глоссарий используемых в тексте терминов, который утверждается заказчиком.
- Выполняется перевод текста.
- Осуществляется вычитка текста редактором.
- Текст проверяется корректором.
- Выполняются верстка и форматирование текста.
- Готовый перевод передается заказчику.
Как заказать услугу?
Чтобы заказать медицинский перевод, позвоните нам или напишите на электронную почту office@transeurope.ru. Заявки по электронной почте принимаются 7 дней в неделю.