Перевод носителем языка

Бюро переводов «ТрансЕвропа» предлагает услуги носителя языка. Мы на постоянной основе сотрудничаем с дипломированными лингвистами – носителями различных языков. Специалисты нашего бюро обеспечат качественный перевод и его адаптацию с учетом всех ментальных и культурных особенностей носителей языка перевода. Если вы хотите более глубоко разобраться в понятии «перевод носителем», вам будет интересно прочитать статью «Что такое перевод носителем» на нашем сайте.

Что Вы получаете, заказывая перевод носителем языка в бюро переводов «ТрансЕвропа»?

  • Безукоризненное качество перевода. Текст переводится носителем языка, а затем проходит этапы редакторской и корректорской правки.
  • Большое количество языков, доступных для перевода носителем: мы сотрудничаем с носителями как западных, так и восточных языков.
  • Подробную консультацию по услуге. Если Вы еще не решили, нужно ли заказывать перевод именно носителю языка, мы поможем определить, насколько это целесообразно с учетом Вашей задачи.

В каких случаях необходим перевод носителем языка?

Данный вид перевода требуется в тех случаях, когда нужно адаптировать текст в соответствии с реалиями и культурными традициями той или страны. Если говорить короче, услуги носителя языка необходимы:

  • при переводе научных статей для публикации в зарубежных изданиях;
  • при переводе деловой документации, необходимой для работы с иностранными партнерами;
  • при переводе художественной литературы;
  • при переводе узкоспециализированных текстов;
  • при переводе контента сайтов или рекламных текстов, предназначенных для иностранной целевой аудитории.

Как заказать услугу?

Чтобы заказать перевод носителем языка, позвоните нам или напишите на электронную почту office@transeurope.ru. Заявки по электронной почте принимаются 7 дней в неделю.

Услуги для вас

Узнать больше