Перевод носителем языка
Бюро переводов «ТрансЕвропа» предлагает услуги носителя языка. Мы на постоянной основе сотрудничаем с дипломированными лингвистами – носителями различных языков. Специалисты нашего бюро обеспечат качественный перевод и его адаптацию с учетом всех ментальных и культурных особенностей носителей языка перевода. Если вы хотите более глубоко разобраться в понятии «перевод носителем», вам будет интересно прочитать статью «Что такое перевод носителем» на нашем сайте.
Что Вы получаете, заказывая перевод носителем языка в бюро переводов «ТрансЕвропа»?
- Безукоризненное качество перевода. Текст переводится носителем языка, а затем проходит этапы редакторской и корректорской правки.
- Большое количество языков, доступных для перевода носителем: мы сотрудничаем с носителями как западных, так и восточных языков.
- Подробную консультацию по услуге. Если Вы еще не решили, нужно ли заказывать перевод именно носителю языка, мы поможем определить, насколько это целесообразно с учетом Вашей задачи.
В каких случаях необходим перевод носителем языка?
Данный вид перевода требуется в тех случаях, когда нужно адаптировать текст в соответствии с реалиями и культурными традициями той или страны. Если говорить короче, услуги носителя языка необходимы:
- при переводе научных статей для публикации в зарубежных изданиях;
- при переводе деловой документации, необходимой для работы с иностранными партнерами;
- при переводе художественной литературы;
- при переводе узкоспециализированных текстов;
- при переводе контента сайтов или рекламных текстов, предназначенных для иностранной целевой аудитории.
Как заказать услугу?
Чтобы заказать перевод носителем языка, позвоните нам или напишите на электронную почту office@transeurope.ru. Заявки по электронной почте принимаются 7 дней в неделю.