Лесничие США приобщаются к переводу
8 июля 2015 года
В орегонском и вашингтонском филиалах северо-западного тихоокеанского региона Отдела сельского хозяйства Соединенных Штатов ввели пробную версию телефонной службы переводов «по требованию» с целью открытия доступа к социальным услугам людям, для которых английский язык не является родным.
Джим Пенья, региональный лесничий северо-западного тихоокеанского региона в Портленде, заявил: «Мы обязаны улучшить публичный доступ к программам лесной службы, чтобы способствовать уважительному инклюзивному взаимодействию с обслуживаемыми людьми и общинами, обеспечивая доступ к информации, необходимой для их участия в нашей программе».
Новая телефонная служба предоставляет услуги перевода в офисах лесной службы, центрах посещения и вне помещений в пределах доступности телефонной службы по всей территории национальных лесных массивов Вашингтона и Орегона.
Клиентам необходимо указать свой язык, а представители лесной службы свяжутся со специалистом по переводам.
Пробный контракт с бюро переводов TransPerfect обеспечивает перевод на 170 языков. Данные телефонных звонков будут обработаны с целью определения необходимости существования службы.
Услуги уже предоставляются в частном секторе, включая такие виды бизнеса, как, например, банковские предприятия.
Лесная служба заявляет, что примерно каждый пятый гражданин ограничен в использовании английского языка.
Северо-западный тихоокеанский регион состоит из 16 национальных лесных массивов, 59 окружных офисов, национальной заповедной зоны и национальных лугов. Управляемая территория занимает площадь около 99957 км² в Орегоне и Вашингтоне, а обслуживают ее приблизительно 3550 сотрудников.