Ошибка переводчика шокировала Ангелу Меркель
28 июня 2013 года
Переводческим казусом ознаменовалась встреча премьер-министра Румынии Виктора Понта и канцлера Германии Ангелы Меркель. Перевод в ходе встречи на высшем уровне был далек от совершенства. В частности, выражение «ослабление коррупции» переводчик перевел как «усиление коррупции», отчего канцлер Германии на мгновение лишилась дара речи.
Заявление об «усилении коррупции» в контексте речи Виктора Понта прозвучало неожиданно. Суть послания премьер-министра была в том, что Румыния наконец перешагнула многолетний период экономической нестабильности и теперь надеется стать надежным стратегическим партнером Германии.
Очевидцы отмечали, что и на конференции в Берлине, которую посетил Виктор Понта, перевод оставлял желать лучшего. Однако точно неизвестно, кто переводил речь премьера на данной конференции – был ли это тот самый переводчик, который присутствовал на встрече премьер-министра Румынии с Ангелой Меркель.