Ошибки в переводе молодежного катехизиса YouCat
7 марта 2012 года
Тысячи копий молодежного катехизиса YouCat, сборника церковных учений для молодых, были отозваны из-за ошибки в переводе.
Обсуждающийся в книге вопрос о том, могут ли супруги-христиане регулировать число детей в семье, был неверно переведен с немецкого как «могут ли супруги-христиане пользоваться методами рождаемости или контрацепцией». Далее Церковная книга давала положительный ответ на этот вопрос. На самом же деле, в Катехизисе говорилось о разрешении естественных методов планирования семьи, но никак не о контрацептивах.
«Немецкий язык очень труден для перевода в некоторых случаях», – оправдывается представитель Ватикана Федерико Ломбарди.
Эта ошибка переводчика стоила Ватикану больших денег и времени.