Правительство Пакистана запрещает переводить «священные слова» мусульман на английский язык

14 июля 2015 года

Правительство Пакистана запретило перевод исламских понятий и арабских имен на английский язык. Местные СМИ сообщают, что 4 июня премьер-министр Наваз Шариф одобрил документ, запрещающий перевод на английский язык таких слов, как «Аллах»,  «мечеть», «салят» («молитва»), «расул» («пророк»). Такой шаг, приветствуемый многими мусульманскими политическими лидерами, вызвал шквал критики со стороны ряда политических активистов.

По словам  Назира Саида, директора Центра защиты прав христиан в Пакистане (Centre for Legal Aid, Assistance and Settlement, CLAAS), определить влияние такого решения на пакистанское общество очень сложно: «Принимая во внимание сложившуюся ситуацию, когда процветают экстремизм, фундаментализм и ненависть по отношению к христианским меньшинствам, такая политика может иметь негативные последствия, особенно для людей немусульманского происхождения».

«Интересно, что решение было принято за день до годовщины переворота 1977 года, когда к власти пришел генерал Зия, свергнувший законное правительство, начавший процесс исламизации страны, ее законов – и погрузивший Пакистан во тьму».

Назад

Услуги для Вас

Узнать больше