При аудиовизуальном переводе происходит перевод многомодальных и мультимедийных текстов на другой язык и их перенос в другую культуру. Основными смыслообразующими модальностями аудиовизуальных текстов являются язык, изображение, музыка, цвет и перспектива. А основными формами аудиовизуального перевода – субтитрирование и дублирование.
Авторский перевод, или автоперевод, - это процесс перевода писателем своих собственных произведений и результат этого процесса. В научной публицистике автоперевод давно стал привычным делом, а вот в литературных кругах к нему всегда относились с неодобрением.
Лишь очень немногие писатели располагают в равной степени навыками, необходимыми для того, чтобы написать книгу и чтобы отредактировать ее. Редакторы помогают авторам получить объективное представление о сложном взаимодействии разных элементов их работы.
Чешский язык позволяет познать чудесный мир чешской культуры, неразрывно связанной с общеевропейской культурой, познакомиться с обычаями, традициями и историей населения этой поистине сказочной страны.