Армия США испытывает новую программу-переводчик
17 августа 2015 года
Военные США проводят тестирование автоматического переводчика, который должен помочь им в деле общения с коллегами из франкоязычных стран Африки.
«Мы уверены в том, что Африка – это будущая база для развития технологий на ближайшие 10–15 лет, – заявил Эдди Стримел (Eddie Strimel), советник военных сил США в Африке в сфере науки и техники. – Французский язык для нас имеет первостепенную важность. А если тестируемая программа поможет нам переводить все эти диалекты, это создаст важные преимущества для сухопутных, воздушных и морских сил».
Правительственные приоритеты в интернет-технологиях до 2013 года и далее
В недавнем обзоре правительственных реформ в области интернет-технологий государственные деятели раскрыли свое видение дальнейшего развития событий, подробно сформулировав проблемы и определив приоритеты.
Ручная система двустороннего перевода под названием SQ.410 Translation System, предоставленная компанией VoxTec, поддерживает 9 языков и не требует подключения к Интернету или телефонной сети. Военнослужащий говорит по-английски, а его слова отображаются на мониторе. Затем программа делает письменный и устный перевод фразы на нужный язык, при этом все разговоры могут записываться.
В релизе сообщается и о том, что недавно система была протестирована в военном гарнизоне Vincenza в Италии, где она получила позитивные отзывы от пользователей. Сейчас в Африке проводится дальнейшее тестирование в полевых условиях для выяснения необходимых улучшений в программном обеспечении. Армия планирует закупить пять переводчиков для дополнительного тестирования и сбора информации в ходе встреч с африканскими военными.
Доктор Стивен ЛаРокка (Stephen LaRocca), программист исследовательской лаборатории вооруженных сил, проводивший во время тестирования техническую экспертизу, заявил, что для усовершенствования переводчика нужны данные о многих акцентах и наречиях франкоязычной Африки.
По словам ЛаРокка, «Существует коммерческая программа-переводчик с французского языка, предназначенная для европейцев. Как она будет работать в специфических условиях взаимодействия американцев и их африканских партнеров, пока выясняется».
«С научной точки зрения, нам нужно определить, насколько данная технология восприимчива к различным акцентам франкоговорящих африканских общин», – добавил он.
Как заявляют военные, Африка – это первый, но далеко не последний континент, в переводе языков которого заинтересовано армейское руководство США.